Locatopia review for Consentmo GDPR Compliance
July 19, 2022
Il semble que l'application soit opérationnelle pour faire ce qu'elle a à faire et la personnalisation est bonne. Cependant, il est très frustrant de voir qu'un service destiné à l'Europe ne soit pas opérationnel dans les principales langues de la zone. On vous dit : "French? German? Italian? Arabic? Doesn't matter, you can use our product with any language!" Oui, mais... Il n'est que partiellement traduit et, comme c'est indiqué tout en bas dans les FAQ, vous devrez faire vos propres traductions pour de nombreux textes affichés aux utilisateurs de votre site (quelques dizaines de champs), ou bien utiliser une application de traduction pour traduire votre site local dans sa propre langue... Je n'opterai pas pour la version payante tant que la traduction est manuelle ou confiée à l'installation d'une autre application. Réponse : Merci pour votre réponse. Certes, je comprend que l'application est compatible avec les applications de traduction et c'est un minimum qui peut satisfaire les sites anglophones et non européens, qui sont peut-être vos principaux clients. Cependant, compte tenu de la qualité discutable de nombreux traducteurs automatiques, il serait souhaitable qu'un service destiné aux shoppers européens dispose nativement d'un front-end dans les principales langues européennes et non pas seulement en anglais, langue officielle de moins de 4.5 M d'européens. Vous me proposez de l'assistance dans la traduction, vous avez donc les contacts ou compétences en la matière. Je vous propose d'utiliser ces compétences une fois de votre côté pour traduire vos textes front-end, comme l'a fait Shopify. Ainsi, le sujet d'une traduction native et de qualité sera clos pour tous vos utilisateurs, leurs clients européens seront heureux de lire des phrases cohérentes dans leur propre langue, et vous y gagnerez encore en satisfaction et en souscriptions payantes. N’hésitez pas à me contacter quand vous aurez implémenté le Français dans tout votre front-end, je serais heureux de modifier mon niveau de souscription.
We haven't heard from you since yesterday, so I'm following up here as well. Please get back to us, so we could assist with your query. Can you please get back to us? EN: Hello there and thanks for your feedback. Our app is fully compliant with the most popular apps for translation in the Shopify app store, as well as, it is possible to fully translate it manually with the help of our support. Having said that, if you need any help with the translation, we will be happy to assist. You can submit a request for that at [email protected]. :) FR: Bonjour et merci pour vos commentaires. Notre application est entièrement compatible avec les applications de traduction les plus populaires dans la boutique d'applications Shopify, ainsi qu'il est possible de la traduire entièrement manuellement avec l'aide de notre support. Cela dit, si vous avez besoin d'aide pour la traduction, nous serons heureux de vous aider. Vous pouvez soumettre une demande pour cela à [email protected]. :) Update 19/07: Hello and thanks for your feedback. We will be adding this feature in the upcoming weeks, so once this is done, we will notify you. :) FR: Bonjour et merci pour vos commentaires. Nous ajouterons cette fonctionnalité dans les semaines à venir, donc une fois cela fait, nous vous informerons. :) Update 22/07: Hello again, I just wanted to let you know that we now have ready translations of the Cookie Bar + Preferences popup under our brand new feature in the Translation Tab. Please give it a go and let us know what you think. :) FR: Bonjour à nouveau, je voulais juste vous faire savoir que nous avons maintenant des traductions prêtes de la fenêtre contextuelle Cookie Bar + Preferences sous notre toute nouvelle fonctionnalité dans l'onglet Traduction. S'il vous plaît, essayez-le et dites-nous ce que vous en pensez. :)